Доклады и видео с Translation Forum Russia 2010
Конференцию посетили более 300 человек. В их числе более 80 переводчиков-фрилансеров, представители 40 различных бюро переводов, 17 университетов, и более 70 промышленных предприятий, в том числе ОАО “Сургутнефтегаз”, ТНК-BP, ОАО “Новолипецкий металлургический комбинат”, ОАО “ЧТПЗ”, ОАО “Авиакомпания ЮТэйр”, ОАО “Уралхимпласт”, ОАО “УЭХК” и многих других.
Центральными элементами программы стали выступления международных консультантов – Ренато Бенинатто, Дага Лоуренса, Йоста Зейтша, Мириам Ли и Ника Нюджента.
Материалы для скачивания
Jost Zetzsche, International Writers Group
Translation Environment Tools Roundabout (1.2 MiB, 907 hits)
Moving Beyond the Hype to What Really Matters (1.4 MiB, 598 hits)
Implementing Machine Translation (621.2 KiB, 592 hits)
Renato Beninatto, Milengo
Old Age Affects the Translation Industry (3.9 MiB, 360 hits)
Marco Cevoli, Quabiria
3 Opensource CAT Tools: Rainbow+OmegaT+Apsic Xbench: Same Results at No Cost
Владимир Бабков, фрилансер
Специфика перевода художественной литературы (статья) (170.9 KiB, 2,332 hits)
Ольга Белая, Promt
Машинный перевод для бюро переводов (2.6 MiB, 398 hits)
Екатерина Вакуленко, ЛэнАрк
Клиент и переводчик, этика партнерских отношений (3.8 MiB, 561 hits)
Ксения Виноградова, Аванта транслейтинг
Сертификация бюро переводов в соответствии с ISO 9001:2008. (1.3 MiB, 493 hits)
Ариф Гаджиев, Окей
Deja Vu X 2 для опытных пользователей (128.6 KiB, 718 hits)
Сравнение TMS-систем - с точки зрения Deja Vu (118.2 KiB, 417 hits)
CAT-программы для начинающих на примере Déjà Vu X (173.6 KiB, 499 hits)
Виктор Генке, Бюро переводов РОЙД
Тайна перевода – соблюдение конфиденциальности (212.0 KiB, 342 hits)
Родион Гречанин, Штокман девелопмент
Перевод контрактной документации на международных шельфовых проектах (2.0 MiB, 1,870 hits)
Антон Сизов, Эльба e-kontur.ru
Материалы выступления недоступны, но вы можете посмотреть вебинар на их основе.
Демид Тишин, бюро переводов “Окей”
TQ-metric 2.0: оценка качества перевода (2.2 MiB, 429 hits)
Кирилл Федотов, InText
Эффективная работа с внештатными исполнителями (2.8 MiB, 359 hits)
Александр Цемахман, СПР
Перевод в нефтегазовой отрасли (9.9 MiB, 526 hits)
СПР SDL Trados Studio 2009 для опытных пользователей (8.0 MiB, 646 hits)
Развитие профессиональных организаций переводчиков в России (13.9 MiB, 317 hits)
Владимир Шебанов, Бюро переводов РОЙД, Михаил Лавренович, Экспримо
ИП – шаг к цивилизованному рынку (214.0 KiB, 466 hits)
Елена Ярошенко, фрилансер
Зарубежные заказчики, мифы и реальность (тезисы) (36.5 KiB, 472 hits)
О развитии ассоциаций переводчиков (Тезисы) (43.5 KiB, 610 hits)
Татьяна Ярошенко, фрилансер
Перевод на шеф-монтажных работах (647.4 KiB, 446 hits)