Доклады и видео с Translation Forum Russia 2010
Конференцию посетили более 300 человек. В их числе более 80 переводчиков-фрилансеров, представители 40 различных бюро переводов, 17 университетов, и более 70 промышленных предприятий, в том числе ОАО “Сургутнефтегаз”, ТНК-BP, ОАО “Новолипецкий металлургический комбинат”, ОАО “ЧТПЗ”, ОАО “Авиакомпания ЮТэйр”, ОАО “Уралхимпласт”, ОАО “УЭХК” и многих других.
Центральными элементами программы стали выступления международных консультантов – Ренато Бенинатто, Дага Лоуренса, Йоста Зейтша, Мириам Ли и Ника Нюджента.
Материалы для скачивания
Jost Zetzsche, International Writers Group
Translation Environment Tools Roundabout (1.2 MiB, 967 hits) Moving Beyond the Hype to What Really Matters (1.4 MiB, 658 hits) Implementing Machine Translation (621.2 KiB, 647 hits)
Renato Beninatto, Milengo
Old Age Affects the Translation Industry (3.9 MiB, 415 hits)
Marco Cevoli, Quabiria
3 Opensource CAT Tools: Rainbow+OmegaT+Apsic Xbench: Same Results at No Cost
Владимир Бабков, фрилансер
Специфика перевода художественной литературы (статья) (170.9 KiB, 2,383 hits)
Ольга Белая, Promt
Машинный перевод для бюро переводов (2.6 MiB, 442 hits)
Екатерина Вакуленко, ЛэнАрк
Клиент и переводчик, этика партнерских отношений (3.8 MiB, 600 hits)
Ксения Виноградова, Аванта транслейтинг
Сертификация бюро переводов в соответствии с ISO 9001:2008. (1.3 MiB, 531 hits)
Ариф Гаджиев, Окей
Deja Vu X 2 для опытных пользователей (128.6 KiB, 765 hits)
Сравнение TMS-систем - с точки зрения Deja Vu (118.2 KiB, 464 hits)
CAT-программы для начинающих на примере Déjà Vu X (173.6 KiB, 547 hits)
Виктор Генке, Бюро переводов РОЙД
Тайна перевода – соблюдение конфиденциальности (212.0 KiB, 386 hits)
Родион Гречанин, Штокман девелопмент
Перевод контрактной документации на международных шельфовых проектах (2.0 MiB, 1,919 hits)
Антон Сизов, Эльба e-kontur.ru
Материалы выступления недоступны, но вы можете посмотреть вебинар на их основе.
Демид Тишин, бюро переводов “Окей”
TQ-metric 2.0: оценка качества перевода (2.2 MiB, 471 hits)
Кирилл Федотов, InText
Эффективная работа с внештатными исполнителями (2.8 MiB, 399 hits)
Александр Цемахман, СПР
Перевод в нефтегазовой отрасли (9.9 MiB, 585 hits)
СПР SDL Trados Studio 2009 для опытных пользователей (8.0 MiB, 698 hits)
Развитие профессиональных организаций переводчиков в России (13.9 MiB, 366 hits)
Владимир Шебанов, Бюро переводов РОЙД, Михаил Лавренович, Экспримо
ИП – шаг к цивилизованному рынку (214.0 KiB, 508 hits)
Елена Ярошенко, фрилансер
Зарубежные заказчики, мифы и реальность (тезисы) (36.5 KiB, 511 hits)
О развитии ассоциаций переводчиков (Тезисы) (43.5 KiB, 661 hits)
Татьяна Ярошенко, фрилансер
Перевод на шеф-монтажных работах (647.4 KiB, 491 hits)