Программа

Предварительная программа Translation Forum Russia 2011 будет сформирована в июне-июле. В настоящее время продолжается прием заявок на выступления. Тематика секций конференции:

 

ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ

Выступления официальных лиц, международных докладчиков. Тематика выступлений: тенденции на рынке услуг, прогнозы, меры реагирования. Планируются выступления Ренато Бенинато, Йоста Зейтше, Дага Лоуренса и других известных консультантов.

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Для преподавателей. Как и чему учить молодых переводчиков в быстро меняющемся мире.

ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ

Письменный перевод от А до Я. Профессиональное программное обеспечение, специализированный перевод в отдельных отраслях (например, банковский и нефтегазовый), работа со словарями и ресурсами в интернете. Для всех, кто работает с текстом.

УПРАВЛЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ

Секция ориентирована на переводчиков и менеджеров проектов. Включает обзор инструментов и приемов для поиска эквивалентных терминов на языке  перевода, корпоративные программы для создания терминологической базы проекта. Модератор – Татьяна Парфентьева, ABBYY Tatiana_Par@abbyy.com.

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Техническая, физическая и моральная подготовка к любым неожиданностям в переговорах. Здесь же смежные темы, например, работа гидом-переводчиком.

ОРГАНИЗАЦИЯ КОМАНДНОЙ РАБОТЫ, МЕНЕДЖМЕНТ

Для менеджеров агентств, руководителей команд переводчиков и всех, кому посчастливилось иметь дело с большими объемами перевода. Как добиться стабильно высокого качества перевода от маленькой или большой команды. Поиск и подбор специалистов, постановка работы цепочки редакторов и корректоров, оценка качества, решение спорных моментов.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ УЧАСТНИКОВ РЫНКА

Серия круглых столов, для обсуждения взаимных ожиданий и сложностей во взаимоотношениях заказчиков, бюро, исполнителей, ассоциаций и отраслевых вузов. Организация рынка, призывы к совместным действиям, решение конфликтных ситуаций.

 

НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

Для разработчиков специализированных инструментов: что еще нужно переводчикам, как новые инструменты от западных компаний влияют на российский рынок.

 

МАРКЕТИНГ И ПРОДАЖИ

Для фрилансеров, менеджеров по продажам, коммерческих директоров. Анализ рынка, поиск клиентов в России  и за рубежом, инструменты продвижения оффлайн и в интернете, ведение переговоров.

 

РЕДКИЕ ЯЗЫКИ

Доклады, которые фокусируются на конкретных языках, кроме английского. Китайский, корейский, японский, сербский, итальянский и так далее. Переводчики со всех редких языков, объединяйтесь в команды!

Спонсоры 
Партнеры 
Технический партнер
Технический партнер
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Eclectic Translations
Логистический партнер
Логистический партнер
Информационные спонсоры 
Организаторы