Отзывы о конференции

Александр Цемахман, секретарь Правления Союза переводчиков России, член совета FIT

 

Jost Zetzsche, владелец International Writers Group, консультант

 

Павел Кошак, генеральный директор Palex

 

Miriam Lee, вице-президент Международной федерации переводчиков

 

Андрей Поминов, автор словаря Multitran

 

“The organization was impeccable in all aspects. A great event!” – Renato Beninatto.

 

“Translation Forum Russia was surely well attended and welcomed in Yekaterinburg”. - InText

 

“Событие года национального масштаба”. – РадиоГид

 

“Поразил размах мероприятия”. – Сергей Рыбкин, Уральское отделение Союза Переводчиков России

 

“Сама тональность чрезвычайно вдохновляет участников, вызывает у них профессиональный интерес и азарт”. – Павел Дунаев, директор по производству Неотек

 

“Форум был интересен как для управляющих компаний, так и для специалистов. Замечательная возможность познакомиться с коллегами по отрасли и обменяться опытом”. - Екатерина Вакуленко, директор по качеству компании «ЛэнАрк»

 

“Форум был отлично подготовлен”. - Национальная лига переводчиков


“Приятно удивили технические мелочи, такие как радио гарнитуры, через которые мы могли слушать синхронный перевод во время мастер-классов на английском языке”. – Александр Галкин, ассоциированный член Костанайской ассоциации профессиональных переводчиков

 

“В ходе работы были достигнуты договоренности о сотрудничестве с лучшими переводческими и технологическими компаниями”. – Unimind

 

“Этот крупнейший форум объединил несколько сотен специалистов из разных стран – переводчиков-фрилансеров и сотрудников бюро переводов, разработчиков переводческого ПО, преподавателей, представителей профессиональных объединений и онлайн-сервисов для переводчиков”. -компания Promt

Спонсоры 
Партнеры 
Технический партнер
Технический партнер
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Eclectic Translations
Логистический партнер
Логистический партнер
Информационные спонсоры 
Организаторы