Участники инициативной группы по подготовке круглого стола “Коллеги, партнеры, друзья, или Что нам делить?” прислали нам первую редакцию меморандума о взаимоотношениях переводчиков-фрилансеров и бюро переводов. Это перечень рекомендаций по взаимным обязательствам, на основе которого можно составить удобный для обеих сторон договор и вести бесконфликтное сотрудничество. На круглом столе состоится обсуждение пунктов меморандума, с последующей корректировкой. К дискуссии приглашаются бюро переводов и переводчики-ИП.
В подготовке меморандума и круглого стола принимают участие:
- С.А. Гладков (компания «Логрус»)
- П.Н. Дунаев (АНО «Оргкомитет «Сочи 2014»)
- Н.К. Дупленский (переводчик-фрилансер, Национальная лига переводчиков)
- А.В. Поддубный (переводчик-фрилансер)
- С.Ф. Рыбкин (переводчик-фрилансер, член Свердловского отделения СПР)
- Е.С. Филатова (переводчик-фрилансер)
- И.С. Шалыт (директор переводческой компании «Интент»)
- Т.Ю. Ярошенко (переводчик-фрилансер, член Свердловского отделения СПР, координатор группы по подготовке документа)
“Коллеги, партнеры, друзья, или Что нам делить?” – 29 сентября (суббота) 14.00-15.30, 3 этаж, зал Салих Сайдашев.
Memorandum.pdf (342.3 KiB, 1,244 hits)