Анонс секции управления терминологией

Уважаемые коллеги! Мы рады пригласить вас принять участие в круглом столе «Эффективное управление терминологией: проблемы и решения», который состоится на третий день конференции, в воскресенье 25 сентября. Организатор – компания ABBYY, ведущий разработчик ПО в области распознавания, обработки данных и лингвистики.

 

Новые термины создаются каждый день, в промышленности и в процессе перевода иноязычных руководств. Особенно много их появляется в развивающихся областях знания, например, в нанотехнологии, альтернативной энергетике, разработке программного обеспечения и др.

Лишь часть новых терминов сразу же появляется на общедоступных терминологических ресурсах. Чаже на регистрацию в крупных словарях уходят месяцы и годы.

Но при переводе лексика нужна «здесь и сейчас». Почти все бюро и многоязычные компании испытывают сложности, связанные с управлением терминологией. Это лакуны в языке, разночтения и варианты перевода, проблемы при наборе достаточного числа квалифицированных переводчиков и редакторов на специализированные проекты.

Чтобы решить эти проблемы, технологичные агентства и отделы переводов стараются создавать собственные глоссарии, накапливать знания в предметных областях. Это позволяет экономить до 30% рабочего времени и сокрашает число ошибок в переводе. Начать управлять терминологией можно в обычных электронных таблицах.

  • Как составить и поддерживать базу терминов?
  • Что выбрать, коммерческие или бесплатные средства управления терминологией?
  • Чем полезны новейшие терминологические программы?
  • Каким образом проблемы с терминологией решают крупные компании, давно инвестирующие в отделы перевода?
  • Как вы ведете базы терминов на своих проектах?

Мы надеемся на плодотворное обсуждение этих вопросов с различных точек зрения.

 

Модератор:

Татьяна Парфентьева, аналитик по лингвистическим продуктам и менеджер проекта ABBYY Lingvo.Pro.

 

Эксперты:

Демид Тишин, совладелец бюро переводов “Окей”, делегат от РФ в рабочей группе ISO по стандартам в области переводческих услуг,

Елена Рембовская, директор по производству ABBYY Language Services,

Александр Поддубный, переводчик с тридцатилетним стажем, терминолог, автор ряда тематических словарей,

Валерий Афанасьев, старший переводчик российского представительства компании Tesco Corporation,

Татьяна Горностай, Dr. Philol., Senior Researcher in Computational Linguistics, Software Architecture and Research Department, Tilde

Светлана Светова, совладелец и директор компаний “Т-Сервис” и “Плюс Перевод”.

 

Будем рады видеть вас на круглом столе «Эффективное управление терминологией: проблемы и решения»!

Оставить комментарий

Спонсоры 
Партнеры 
Технический партнер
Технический партнер
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Eclectic Translations
Логистический партнер
Логистический партнер
Информационные спонсоры 
Организаторы