Нефтяники и промышленники едут на TFR2010

Мы подвели промежуточные итоги регистрации (на 3 сентября).  Пока на форум зарегистрировалось более 170 участников. В том числе:

  • 57 сотрудников бюро переводов
  • 63 представителей других компаний (в основном, производство, нефтегаз и разработка программного обеспечения)
  • 33 фрилансера и ИП
  • 12 участников от сферы образования
  • Еще 9 человек не указали место работы.

Это не окончательные цифры – ждем регистрации докладчиков, возвращающихся из отпусков и сомневающихся. В прошлом году 40% посетителей записались на наши мероприятия в последний месяц либо прямо на месте.

Привожу полный список компаний, представители которых примут участие в Translation Forum Russia 2010 (в порядке регистрации):

Бюро переводов

“Бизнес-бюро
Ассоциации переводчиков”
2
Национальная лига
переводчиков
1
Логрус, локализация 1
“Золотые слова”, бюро переводов 1
НЕОТЭК, бюро переводов 4
Центр переводов “КейДжиТиСи” 2
“Окей”, бюро переводов 9
Бюро переводов РОЙД, Москва 3
InText Translation Company, Днепропетровск 4
“АУМ”, переводческое агентство 2
“Переводим” 4
“Радио Гид” 3
“Казанский центр профессиональных переводов” 1
Центр Переводов Атлантис 1
Бюро переводов “Экспресс” 1
Калининградское отделение Союза переводчиков России 1
“Агентство переводов АПРИОРИ” 1
Перевод-Бюро Аванта Транслейтинг 6
English Lab 1
“ЛэнАрк”, переводческая компания 1
Нексус Транслейшнс 1
Транслит агентство переводов 2
Бюро переводов “Трактат” 2
ЭГО Транслейтинг 2
Мир переводов 1

Образование

Университет Тэджон, Южная Корея 1
Оренбургский государственный педагогический университет 1
Пермский государственный университет 1
ГОУ ВПО “Марийский государственный технический университет” 1
ГОУВПО “Челябинский государственный университет” 1
Уральский государственный педагогический университет 1
Уральский государственный университет 3
Томский политехнический университет 1
Кемеровский государственный университет 1
Новосибирский государственный университет 1

Компании

КЦА ДОЙТАГ -
буровой подрядчик
1
НИИ комплексных проблем
сердечно-сосудистых
заболеваний СО РАМН
1
ТК Шлюмберже,
сервисная компания
1
ОАО “Сургутнефтегаз”,
добыча нефти и газа
4
“Геолидер” геофизическая компания 1
Шафтсинкерс 1
“Центр Оргпром” 1
«Промышленная группа «Метран», приборостроение 2
“ЛУКОЙЛ-ПЕРМЬ” 1
Челябинский трубопрокатный завод 8
AlterEgo 1
Катрен/фармацевтика 1
ОАО «Уральский электрохимический комбинат» 2
Каргилл, сх и производство пищевой и кормовой продукции 1
“КАРБО Керамикс” (Евразия) Производство пропантов 1
PETRONAS, нефть и газ 1
ОАО «Новолипецкий металлургический комбинат» 2
“СИТИС”, разработка ПО 5
“Медицинская компания ЮНИКС 2
NIKITA.Online 1
ОАО “Авиакомпания “ЮТэйр” 3
“СпецГазМонтаж” 1
ЗАО “Рязанская Нефтеперерабатывающая Компания” 1
Лукойл-Информ, ИТ услуги 1
ЗАО “Белорусская калийная компания” 1
“О.С.П.-Строй” 1
FMW 1
Прагма 1
ОАО «Уралхиммаш» 2
“Эггер Древпродукт” 2
Красноярское училище (техникум) олимпийского резерва 1
Енисейский фанерный комбинат 1
KMG Kashagan B.V. нефтедобывающая компания 1
Южно-Уральская торгово-промышленная палата 1
ОАО “Фортум” 1
ОАО “Уралхимпласт” 1
Promt 2
ABBYY, linguistic software 3

Ждем вас!

NB! В разделе “тренинги” добавлен мастер-класс Дага Лоуренса “Selling Translations” по технологиям маркетинга и продаж услуг перевода. Проводится в понедельник 27 сентября на английском языке, для представителей бюро переводов и опытных фрилансеров. Тренинг вместит до 20 желающих.


Оставить комментарий

Спонсоры 
Партнеры 
Технический партнер
Технический партнер
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Eclectic Translations
Логистический партнер
Логистический партнер
Информационные спонсоры 
Организаторы