Программа секции 4 “Устный перевод”

25.08.2010.

10:00-11:00
Устный перевод (юриспруденция и банковское дело)
мастер-класс
Максим Козуб, фрилансер

11:00-11:30

Профиль успешного переводчика

интерактивный семинар

Елена Кислова, директор Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков, автор тренинга “Переводческий спецназ”

12:00-13:00

Being Interpreted. Experiences from many different countries and languages: what the speaker looks for in an interpreter, with some ‘do’s’ and ‘dont’s

Мастер-класс

Ник Ньюджент, Лондон, журналист-международник, тренер корпорации BBC

An interactive exercise in understanding English ‘as she is spoken’.

Мастер-класс

Ник Ньюджент, Лондон, журналист-международник, тренер корпорации BBC

26.09.10

12:00-13:00

Переводческая скоропись, ее развитие и применение

презентация, мастер-класс

Андрей Чужакин, МГЛУ

13:00-13:30

Техники личной эффективности для переводчиков

Презентация

Ирина Рудакова, коуч

NB! Расписание секции на 25.09 может измениться. (Если в программе для переводчиков-фрилансеров появятся лакуны, их заполнят мастер-классы по устному переводу, чтобы сократить 5-ый поток).

Оставить комментарий

Спонсоры 
Партнеры 
Технический партнер
Технический партнер
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Eclectic Translations
Логистический партнер
Логистический партнер
Информационные спонсоры 
Организаторы