Программа пленарного заседания (key notes)

24.09.2010..

10:00-10:30
Открытие конференции: задачи, обзор докладов, полезные советы для участников.
Презентация.
оргкомитет Translation Forum Russia 2010.

10:30-11:00
Приветственное слово министра внешнеэкономических связей Свердловской области и представителя городской администрации.

11:00-11:15
Приветственное слово генерального спонсора

Владимир Шебанов, Бюро переводов РОЙД

11:15-11:45
Переводческий рынок: текущее состояние, тенденции и будущее.
Презентация.
Олег Рудавин, фрилансер.

11.45-12.00
Перерыв

12:00-12:30
Old Age Affects the Translation Industry: Why Everything You Know About the Industry is Probably Wrong!
Презентация.
Renatto Beninatto, Milengo.

12:30-13:00
Moving Beyond the Hype to What Really Matters in the Translation Industry.
Презентация.
Jost Zetzsche, International Writers Group.

13:00-13:30
Machine Translation and Freelance Translators: a Difficult Relationship.
Презентация.
Marco Cevoli, Quabria.

2 комментариев к постуПрограмма пленарного заседания (key notes)

  • Nadja Egorova

    Здравствуйте!
    ответьте, пожалуйста, на каком языке будет проводиться конференция.
    Есть ли в программе мероприятия, ориентированные на переводчиков с/на языки, кроме английского, например с/на немецкий?
    С уважением,
    Н.Егорова

  • Конференция проводится на русском языке, все иностранные доклады будут сопровождаться переводом. Сейчас в программе нет докладов, посвященных непосредственно немецкому языку, но среди участников будут переводчики с\на него, и с ними можно будет познакомиться, обменяться опытом и т.д.

Оставить комментарий

Спонсоры 
Партнеры 
Технический партнер
Технический партнер
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Eclectic Translations
Логистический партнер
Логистический партнер
Информационные спонсоры 
Организаторы