Программа секции 3 “Отраслевая специфика перевода”

25.08.2010.

12:00-13:30
Перевод юридических текстов.
Мастер-класс.
Максим Козуб, фрилансер.

14:30-15:30 Перевод юридических текстов.
Мастер-класс.
Олег Скворцов, Институт международных связей.

15:30-16:00
Трудности локализации casual-игр .
Презентация.
Ирина Бочкарева, Алавар.

16:30-18:00
Специфика художественного перевода.
Мастер-класс.
Владимир Бабков, фрилансер.

26.08.2010.

10:00-11:30
Технический перевод.
Мастер-класс.
Израиль Шалыт, Интент.

12:00-12:45
Практические аспекты технического перевода на итальянском языке
Татьяна Ярошенко, фрилансер.

12:45-13:00
Актуальные проблемы перевода с корейского языка на русский.
Презентация.
Диана Чанг, Korea Literature Translation Institute.

13:00-13:30
Зарезервированное время для общения переводчиков с редких языков.

14:30-15:30
Перевод документации в области нефтегазодобычи.
Мастер-класс.
Александр Цемахман, СПР.

15:30-16:30
Перевод контрактной документации на международных шельфовых проектах.
Мастер-класс.
Родион Гречанин, Штокман девелопмент.

Оставить комментарий

Спонсоры 
Партнеры 
Технический партнер
Технический партнер
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Eclectic Translations
Логистический партнер
Логистический партнер
Информационные спонсоры 
Организаторы