24.09.2010.
14:30-15:00
Индивидуальное предпринимательство – еще один шаг к цивилизованному рынку.
Презентация.
Владимир Шебанов, Бюро переводов РОЙД; Михаил Лавренович, “Экспримо”.
15:00-16:00
Взаимные ожидания фрилансеров и переводческих компаний.
Панельная дискуссия.
Модератор – Константин Дранч; эксперт – Павел Дунаев, “Neotech”
16:00-17:00
How to Position Yourself in the Competitive Translation Market
Презентация.
Mats Wiman, фрилансер.
25.09.2010.
13:00-13:30
Рекомендации по письменному переводу.
Презентация.
Николай Дупленский, Национальная лига переводчиков.
14:30-15:30
How to Sell Your Services
презентация
Doug Lawrence, Amicus TransTec
15:30-16:00
Зарубежные заказчики: мифы и реальность.
Презентация.
Елена Ярошенко, фрилансер.
16:30-17:00
Ведение бухгалтерии через веб-сервис.
Презентация.
Антон Сизов, Эльба (e-kontur.ru).
17:00-17:30
О влиянии профессиональных форумов на психологию переводчика-фрилансера.
Презентация.
Екатерина Рябцева, Город переводчиков
17:30-18:00
Какие еще веб-сервисы нужны переводческому сообществу?
Круглый стол.
Представитель ABBYY; Екатерина Рябцева, Город переводчиков; Андрей Поминов, Мультитран”.
26.09.2010.
10:00-11:00
Translation Environment Tools Roundabout.
Презентация.
Jost Zetzsche, International Writers Group.
11:00-11:30
Вспомогательное ПО в техническом переводе.
Презентация.
Максим Манжосин, фрилансер.
10:00-10:45
Déjà Vu X для продвинутых пользователей.
Демонстрация.
Ариф Гаджиев, Окей.
10:45-11:30
Trados Studio 2009 для опытных пользователей.
Презентация.
Александр Цемахман, СПР.
14:30-15:30
3 Opensource CAT Tools: Rainbow + OmegaT + Apsic Xbench: Same Results at No Cost.
Семинар.
Marco Cevoli, Quabria.
15:30-16:30
Сравнение TM-программ.
Панельная дискуссия.
А если переводчик не зарегистрируется как ИП, то рынок будет нецивилизованным?