Предварительная программа. Секция 4

Секция 4: Устный перевод

Доклады, семинары и тренинги для технической и моральной подготовки к любым неожиданностям в переговорах.

Возможные темы докладов:

  • Этика
  • Постановка голоса. Темп, паузация, дыхание, «подача перевода».
  • Перевод в неформальной обстановке. Тосты. Шутки. Игра слов.
  • Судебный перевод. Устный нотариальный перевод.
  • Перевод в международных организациях. Международные стандарты устного перевода.
  • Обзор организаций, где учат синхронному переводу

Особые мероприятия:

  • Мастер-классы по последовательному и синхронному переводу
  • Демонстрация работы профи в сложной тематике
  • презентация оборудования для синхрона (и его можно потрогать-попробовать)

Оставить комментарий

Спонсоры 
Партнеры 
Технический партнер
Технический партнер
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Eclectic Translations
Логистический партнер
Логистический партнер
Информационные спонсоры 
Организаторы