Секция 4: Устный перевод
Доклады, семинары и тренинги для технической и моральной подготовки к любым неожиданностям в переговорах.
Возможные темы докладов:
- Этика
- Постановка голоса. Темп, паузация, дыхание, «подача перевода».
- Перевод в неформальной обстановке. Тосты. Шутки. Игра слов.
- Судебный перевод. Устный нотариальный перевод.
- Перевод в международных организациях. Международные стандарты устного перевода.
- Обзор организаций, где учат синхронному переводу
Особые мероприятия:
- Мастер-классы по последовательному и синхронному переводу
- Демонстрация работы профи в сложной тематике
- презентация оборудования для синхрона (и его можно потрогать-попробовать)